第334章 行为艺术
英伦文豪正文卷第334章行为艺术三天后,清晨。 纽约港码头。 陆时顶着两个浓重的黑眼圈,再加上鸡窝头,和几个美国朋友道别。 马克·吐温却是双眸炯炯有神,龙精虎猛的模样,像是从萎靡不振的陆时那里吸走了大量精华,已然神功大成。 他紧紧握住陆时的手, “陆,真是太感谢你了!” 陆时无语, “……” 他当得起对方的感谢。 这两天,他基本没机会休息,完全被马克·吐温和欧·亨利拖着研究戏剧和的创作, 如何加快节奏? 如何拿捏住读者的情绪? 如何增强阅读体验? …… 两人的问题总结下来就是一句话: 怎么写好爽文? 陆时穿越前是翻译,不写爽文, 但现代人受各种媒体、平台的影响,没吃过猪rou,终究见过猪跑,总能说出跨时代的独到见解。 马克·吐温和欧·亨利受到知识的感召,从波士顿一路跟到纽约,完全不让陆时睡觉。 到现在,陆时都快要上船了,还是不放弃任何交流的机会, 马克·吐温说:“陆,你之前跟我聊起此类优秀的,像是《基督山伯爵》、《三国演义》,我这都已经读过了,大受震撼啊。” 陆时打个呵欠, 脑子正懵呢,没听清对方的话, “萨缪尔,你说什么?” 马克·吐温也不气,重复了一遍。 陆时:!!! 他震惊道:“你是铁人吗?天天缠着我讨论,甚至偶尔提笔尝试撰写习作,竟然还有时间读大长篇?” 马克·吐温摊手, “《基督山伯爵》我早就读过。” 言外之意,《三国演义》是最近才读的。 陆时还是觉得不可思议, 读书再快的人,也不至于两天搞定《三国演义》, 更何况还有文化隔阂! 他沉吟片刻,才想起是怎么回事, 《三国演义》最早的译本是英国人邓罗翻译的, 刚开始,他只翻译了部分章节, 例如, 孙策之死、草船借箭、温酒斩华雄…… 陆时明白了, “所以,萨缪尔,你只是看了几个章节?” 马克·吐温愣了愣, “难怪我觉得不对劲。不过,《三国演义》读起来确实特别畅快。温酒斩华歆、草船借箭、空城计……又真实又过瘾。尤其是草船借箭那段,太棒了!” 陆时有些诧异, “我还以为你会喜欢关羽温酒斩华雄。” 马克·吐温尴尬, “原来是华雄,不是‘华歆’吗?不过,那一段确实经典,彰显了关羽的武力。” 他将话题绕了回去, “但我更喜欢可以体现智慧的部分。诸葛亮利用草船和雾气作为掩护,成功地从曹cao那里借得了大量箭矢。这個借法比直接抢夺更给人酣畅淋漓之感。” 陆时点头, 罗贯中在短短几百字中,糅进节奏、情节设立、反差、冲突、悬念, 这种深厚的功力,让多少网文作家羡慕。 陆时看了马克·吐温一眼,担心对方研究爽文走火入魔,赶紧道:“我要明确一点,《三国演义》是主题严肃的历史。” 马克·吐温愣了愣, “哈哈哈哈!” 他笑道:“陆,我知道你在担心什么。放心,我能区分好的。” 陆时好奇, “你说我在担心什么?” 马克·吐温轻捻着胡须, “那种一味调动情绪的,每一章、每一节都是为了娱乐读者,不聊主题、不聊叙事,模式比较单一。所以,最后会让人觉得套路、无聊。” 他又伸出食指, “而正经的,主题是严肃的,却可以通过技法提升阅读的畅快感。” 陆时点头, 看来是自己杞人忧天了。 马克·吐温毕竟是殿堂级别的大师,不会犯低级错误。 旁边的韦尔蒂笑, “之前我就说,要是纯粹为了爽,那干脆天天打肾上腺素得了。” 这种笑话,只有做科研的人才会讲, 毕竟,科学家能成功提取肾上腺素是最近几年的事。 几人又寒暄几句。 陆时与他们一一握手、道别,随后朝舷梯的方向走去, 忽然,有人在后面叫他: “陆爵士!” 是粤语。 陆时回过头, 只见司徒美堂正快步走来,身后跟着两个抬匾额的跟班, 匾额上空空如也。 “啧……” 陆时咋舌, 本能地,感觉对方会让自己题字。 司徒美堂上前, “陆爵士!您要回伦敦,怎么也不提前跟我说一声,让我为您践行。” 他大手一挥, “全球侨胞会的事,您得多上心。” 两个跟班把匾额搬来了。 司徒美堂想得很透彻, 陆爵士是大文豪,送财帛金钱是侮辱, 那不如玩点儿雅的,请他题字、帮他扬名, 此后必是美谈。 陆时问:“我本来就对侨胞会非常上心,伱这是……先说好,我毛笔字写得特别差劲。” 司徒美堂摆摆手, “您又谦虚了。之前,有开平的老乡从日本来,带了几期《新民丛报》,其中有篇文章盛赞您的草书,说是‘连绵不绝而紧密呼应’。作者还引用了很多名人的评价,都是溢美之词。” 陆时好奇, “名人?都有谁?” 司徒美堂掰着指头数道:“辜鸿铭、梁启超、蔡元培……那篇文章的作者还是报刊的编辑,叫蒋国亮。” 辜、梁二人出名的原因自不必说, 蔡元培最近大办新学,也开始崭露头角。 “啊这……” 陆时知道对方说的是哪幅字了, 应是巴黎大学,《镜报》牵头捐款兴建的明法楼的匾额。 他压低声音, “我认为观云……额……就是蒋国亮,我认为他误会了。他盛赞的那幅字,并非草书。” 司徒美堂震惊了, “啊?” 那么多知名的书法大家,还能把字体看错? 陆时继续道:“我写是的楷书。” 此言一出,现场陷入寂静, “……” “……” “……” 两人面面相觑。 过了好一阵,司徒美堂才说道:“没关系,反正老外都觉得好看。” 陆时说:“他们本就欣赏不了书法啊。” 司徒美堂嘿嘿一笑, “中华文化,博大精深。‘觉得好看’和‘能欣赏’之间最起码差了一部书法史的距离。能镇住老外就行。” 陆时摊手, “好吧,能镇住老外。但是海外侨胞中也有懂行的啊。他们看到我的字,恐难接受。” 司徒美堂摆手, “他们再懂,能比梁先生还懂?” 陆时竟无言以对。 事已至此,再推脱就不礼貌了。 他挽起衣袖, “笔来!墨来!” 司徒美堂是练家子,单人就擎住了匾额, 两个跟班则空出手来伺候笔墨。 瞬间,周围的外国人都被吸引了目光,严重满是好奇。 陆时提笔,挥毫泼墨, 在匾额上留下六个大字—— 海外侨胞总会。 司徒美堂看了一眼,惊得下巴差点儿掉到地上, “这字……嘶……” 他倒吸一口凉气, 心想, 跟《新民丛报》上说得不一样啊喂! 莫不是任公…… 不不不! 任公怎么可能出错! 陆爵士写的一定是新字体, 一种之前从未出现过的、崭新的、伟大的字体! 司徒美堂气沉丹田, “好!好字!” 他喊得中气十足,吓了周围的美国人一跳。 马克·吐温最先回过神来, 啪啪啪—— 也不管看不看得懂,疯狂鼓掌。 这之后,周围看热闹的外国人也跟着一起鼓掌。 甚至有人好奇地打听陆时的身份, 因为陆时接受采访很多,报纸上经常出现他的照片,所以很快就被认了出来。 议论声四起, “不愧是大文豪,书法也厉害。” “要是能收藏一幅该多好。” “那个匾额是怎么回事?是不是唐人街剧院的名字?最近那部戏剧非常火爆啊!” …… 陆时暗自嘀咕: “这帮人也太会捧场了。” 他拍拍司徒美堂的肩, “完成了。” 司徒美堂如梦初醒地“啊……”了一声,回答:“感谢陆爵士……额……陆会长。今后,华人定然团结,就像这幅草书一样,‘连绵不绝而紧密呼应’。” 还能这么解释? 陆时属实是想象不到。 他轻咳一声, “没错,我也如此坚信。” 说完,与对方郑重地握手,说道:“此后的事,拜托司徒先生多多上心了。” 他与几人道别,转身走向舷梯,在众人的注目礼中登船。 9月初, 纽约港的晨风中带着微咸的海水味,轻轻拂过码头, 阳光洒在了海面上, 金色的光芒与蓝色的海水交织在一起,仿佛一幅流动的油画。 虽已入秋,待在甲板上还是有些热, 陆时与送行的友人们挥手道别,示意他们离开,之后便前往俱乐部。 此时,这里已经来了不少人, 绅士们围坐在一起,谈笑风生, 空气中弥漫着香槟和雪茄的香气,与海风的清新交织在一起。 陆时刚进门,立即有人注意到了他, “陆爵士!” 他们纷纷与陆时问好, “你的书法真好!让我见识到了中华文化之博大。”
“哈哈,书法虽好,但我更喜欢戏剧。” “要我说,还得是!最近的那些也非常优秀,我反复读了好几遍。” …… 陆时被簇拥着落座。 他身前的桌子上立即摆满了威士忌、雪茄。 陆时笑道:“你们都喜欢《哈利·波特》?我还以为,大部分是年轻人在读。” 现在,《镜报》版已经连载到第二部的《密室》了, 漫画版也在打配合。 前几天,玛格丽塔还拍来电报,说报纸的销量又攀新高,《泰晤士报》和《每日电讯报》加起来都不够《镜报》打的。 有人好奇道:“陆爵士,你在第二部中提到了一个新的物种——家养小精灵。它们实力强悍,却被圈养起来。你塑造这种生物,是不是在暗示什么……” 话音未落,就被旁边的人推了一把, “你说什么呢?” 又有人附和道:“家养小精灵这种生物被古老的魔法束缚,不能攻击主人。《哈利·波特》是童话,你别往那些有的没的上引导。” 提问的人不由得恼火, “书是陆爵士写的,但并不代表我们不能解读啊。” 这话相当于: “Lu就是个破写的,懂个锤子的《哈利·波特》!” 众人对其翻白眼: 切~~ 陆时笑道:“‘一千个读者眼中,就会有一千个哈姆雷特’,大家求同存异。” 这个开放的态度使得众人盛赞。 又有人上前, “陆爵士,《哈利·波特》固然很好,但我更喜欢你的《特朗特慕特的阴霾》。而且,多亏了你擅长多国语言,这部的法语版比英语版更有韵味。” 陆时:??? 自己什么时候写过这种书? 他问道:“特朗特慕特是什么?” 现场的人都懵了, 过了片刻,有人说道:“那是南特的一座小镇,位于卢瓦尔河左岸,小镇里是类似迷宫般的村庄。” 陆时不明就里, 自己连南特都没去过,更不用说这个名不见经传的特朗特慕特了。 他说:“那部的作者是我?给我看看!” 对方立即回屋翻行李箱,不多时便带着一本名叫《怪诞夜》的法国杂志回来了, “上面有很多你的恐怖啊。像《克苏鲁的呼唤》、《特朗特慕特的阴霾》、《裘德神歌》……” 陆时接过杂志, 全书共九则短篇,都有一个特点—— 作者:Lu。 但克苏鲁神话,陆时只写了三部: 《克苏鲁的呼唤》、《缸中之脑》、《星之彩》, 别的那些,听都没听过。 他翻开《裘德神歌》, 开头便是一首歌谣: —— 在幽暗之夜,星辰隐去, 长长的阴影坠落下来,就在那隐秘神龛, 星辰间的歌,无人知晓, 歌声默默地消逝在卡尔尼佐耶…… —— “那个,” 陆时有些不确定, “现实里有卡尔尼佐耶这个地方吗?” 众人视线交流,片刻后得出结论,异口同声道:“没听过。” 所以,这确实是个虚构的地方。 陆时便开始阅读, 中记载了一个个暧昧不明、如真似幻的梦境, 因为无论歌谣还是行文,都很有克苏鲁风,所以在阅读的时候,会让读者有种渐渐被哈斯塔送来的梦支配的感觉。 陆时沉吟, 知道设定集的,只有那些法国作家, “嫌疑人”的范围不大。 于是,他又仔细阅读,寻找一丝丝蛛丝马迹。 没多久,他说道:“基本可以确定,这是马塞尔·普鲁斯特先生的作品。” 其实不难判断, 当下的普鲁斯特正在走向意识流文学,而《裘德神歌》描述的梦境特征明显。 且陆时之前作为儒勒·凡尔纳奖的评委,深入读过普鲁斯特的送选作品,所以对其行文风格比较了解。 现场的人有些懵, “陆爵士,你的意思是,《裘德神歌》不是你的作品?” 陆时笑, “不止这一篇。” 他开始翻阅其他文章, “ 这篇《特朗特慕特的阴霾》我拿不太准,感觉是庞加莱先生所写; 这篇简单,一定出自儒勒之手; 这篇……这篇我看着像法郎士先生写的,尽管他刻意模仿了《克苏鲁的呼唤》的重复修辞,但其刚硬的文风不好隐藏; …… ” 现场之人无语, 感觉这帮法国作家在搞行为艺术。 陆时却对原因心知肚明, 凡尔纳他们,大概是觉得灵感来自于克苏鲁设定集,而设定集是陆时的点子,所以才统一署名。 陆时感慨, “老哥们真给面子啊……”